Mois Libre ✷ SICKHOMELAND

Les dates

Information

Une performance de Naama Shoshana Fogiel Lewin, en anglais avec surtitre français

SICKHOMELAND

Traduction en français plus bas

A body that wonders to whom the land under, the air upon, the water between. The mouth is expelling liquid, silent schema, and a curse
to the identities lost in resistance. A sick land that can still host, is drawn on a stage. To destroy with compassion, the crumbs of a homeland echo in a body mirroring its violence.
Movement practices are knitting together anger and pain, the traces of apartheid in the identity, and the wish to cure a land from a state that makes this body-land sick.

This solo body is reaching a crossing point, exposing intimate rituals to counter mixed acts of violence. What is the nature of this body and this land? What are the spaces
this body belongs to? 

***

Un corps se demande à qui appartient la terre, l'air et l'eau. Sa bouche expulse un liquide, un schéma silencieux, et lance un sort aux identités perdues dans la résistance. Sur scène, est dessinée une terre
malade mais qui peut encore accueillir. Les miettes d'une patrie résonnent dans un corps qui en reflète la violence, dans un acte de destruction et de compassion. Les pratiques du mouvement
cousent ensemble colère et douleur, traces de l'apartheid logées dans l'identité et désir de guérison d'un État qui rend ce corps-terre malade. 

Ce solo corporel atteint un point de passage et révèle des rituels intimes se défendant contre des actes de violence multiples. Quelle est la nature de ce corps, quelle est celle de cette terre ? À quels espaces ce corps appartient-il ?

Théâtre, Danse